[]

ترجمه‌ی آثار شریعتی کمی پس از مرگش به زبان‌ عربی آغاز شد. در ابتدا این ترجمه‌ها به شکل پراکنده و از سوی ناشرینِ بی‌نام و نشان صورت می‌گرفت.اولین ترجمه ها کمی پس از مرگ او در تابستان ۱۳۵۶ در لبنان و به ابتکار امام موسی صدر آغاز شد و توسط ناشرین کشورهای مختلف عربی ( عراق، مصر، لبنان و…) ادامه پیدا کرد. از اوایلِ دهه‌ی 90 میلادی ترجمه‌ی منظم‌ترِ آثار شریعتی به زبان‌ عربی از سوی انتشارات الامیر در لبنان آغاز شد. تا امروز که بخش اعظم آثار شریعتی به عربی ترجمه شده و در اختیار جهان عرب قرار گرفته است و از همین طریق به زبان فرانسه نیز راه پیدا کرده است. بسیاری از این کتب به چندین چاپ رسیده و در بسیاری از کشورهای عربی ( گاه به شکل غیر قانونی ) نشر یافته است. کشو های مصر، عراق، بحرین و لبنان از مراکز اصلی پخش آثار شریعتی هستند.


الصحراء ترجمه کتاب کویر به زبان عربی؛ مترجم حسن صراف ( ۱۳۹۵)

 

photo_2017-03-05_10-39-55

الصحراء

ترجمه عربى كتاب “كوير” اثر ماندگار دکتر علی شریعتی در جهان عرب منتشر شد.
علىرغم ترجمه اکثر آثار دکتر شریعتی به زبان عربی جملگی این آثار شامل اسلامیات و اجتماعیات بوده و تاکنون هیچکدام از کویریات شریعتی به هیچ زبانی ترجمه نشده‌اند.

دنیای کتاب در جهان عرب از دهه شصت تاکنون به خوبی با آثاری چون (تشیع علوی وصفوی) و (بازگشت به خویشتن) و (حج) و (تاریخ تمدن) و غیره آشنا بوده, اما این بار یکی از کتب منحصر به فرد شریعتی به خواننده عرب زبان معرفی می‌شود. کتابی که خود شریعتی در دهه چهل شخصا بر تمامی مراحل چاپ و انتشارش نظارت داشته وآن را از تمامی اسلامیات و اجتماعیات بیشتر دوست داشته است. (بیشتر…)


مجموعه آثار شریعتی به زبان عربی ؛از ۲۰۰۰م

011012013

 

مجموعه آثار شریعتی به زبان عربی

لبنان، نشر دارالامیر، چاپ از دهه ۸۰ ( از ۲۰۰۰، قطع رقعی.

انتشارات دارالامیر ترجمه آثار شریعتی را به زبان عربی از اویل۲۰۰۰میلادی آغاز کرده است این پروژه همچنان ادامه دارد.


نمونه ای از کتابهای ترجمه شده به زبان عربی

 

 

نمونه ای از کتابهای ترجمه شده به زبان عربی