ترجمهی آثار شریعتی کمی پس از مرگش به زبانهای ترکی آغاز شد. در ابتدا این ترجمهها به شکل پراکنده و از سوی ناشرینِ بینام و نشان صورت میگرفت. بعضاً در سالهای آغازینِ جمهوری اسلامی سفارت ایران در ترکیه، ابتکارِ این ترجمهها را به عهده داشتند؛ امری که خیلی زود رها شد. از اوایلِ دههی 90 میلادی ترجمهی منظمترِ آثار شریعتی به زبانهای ترکی از سوی انتشارات فجر در ترکیه آغاز شد. امروز کلیهی آثار شریعتی (36 جلد مجموعه آثار) به زبان ترکی ترجمه شده و از همین طریق به منطقهی بالکان گسترش پیدا کرده است.
ترجمه آثار شریعتی طی چند سال اخیر از ۲۰۱۴ به زبان ترکی آذربایجانی نیز آغاز شده است. انتشاراتparlaq lmzalar مسئولیت این ترجمهها را بر عهده گرفته است.
YARININ TARİHİNE BAKIŞ(1987)
YARININ TARİHİNE BAKIŞ
ALİ ŞERİATİ
Yayınevi ve Basım Yılı: AKABE, 1987
Dili: Türkçe
Cildi:Karton Kapaklı
Durum: İkinci El
Kondisyon:Çok İyi
مذهب علیه مذهب DİNE KARŞI DİN(2006)
DİNE KARŞI DİN
مذهب علیه مذهب
Yazar:Dr.Ali ŞERİATİ
Yayınevi:Bilge Adam Yayınları
Çeviren:Ali AYDIN
Sayfa:96
Baskı:3.Baskı
Yıl:Mart 2006
Yer:Van
فاطمه فاطمه است، Fatıma Fatımadır(1995)
Fatıma Fatımadır
فاطمه فاطمه است
Yazar:Dr.Ali ŞERİATİ
Yayınevi:DünyaYayıncılık
Çeviren:İsmail BABACAN
Sayfa:200
Baskı:4.Baskı
Yıl:1995
Yer:İstanbul
۳۶ جلد مجموعه آثار شریعتی ؛ ترکی استانبولی (۱۹۹۹-۲۰۱۲)
۳۶ جلد مجموعه آثار شریعتی
ترجمه ۳۶ جلد مجموعه آثار شریعتی به زبان ترکی استانبولی از سوی انتشارات فجر از سالهای پایانی ۹۰ آغاز شد و در سال ۲۰۱۲ به پایان رسید.
لینک معرفی مجموعه آثار به زبان ترکی
چاپ مجموعه جدید کتابهای کوچک شریعتی ؛ترکی استانبولی ۲۰۱۲
چاپ مجموعه جدید کتابهای کوچک شریعتی
ترکیه، نشر فجر از ۲۰۱۲ به بعد.
نمونهای از کتابهای ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی
نمونهای از کتابهای ترجمه شده به زبان ترکی استانبولی
چاپ دو کتاب “نیایش” و “پدر، مادر، مامتهمیم” به زبان ترکی آذری(۹۲و۱۳۹۳)
“DUA” & ” Ey ata ey ana biz gunahkariq
چاپ و انتشار دو کتاب “نیایش” و “پدر، مادر، مامتهمیم” به زبان ترکی آذربایجانی از انتشارات parlaq lmzalar
چاپ کتاب “نیایش” در سال ۲۰۱۵، ۲۰۶ صفحه رقعی .
چاپ کتاب “پدر، مادر، ما متهمیم” در سال ۲۰۱۴، ۱۶۶ صفحه رقعی.